La malattia del ricordo
di Phong Nguyen, Cambogia
(traduzione di Rita Balestra)
Khmer Rouge
di Mardi Seng, Cambogia
(traduzione di Sabrina Calandra, riduzione di Buràn)
Un ebreo davvero di merda
di Ari Miller, Israele
(traduzione di La Fornarina)
Deathrow
Fotografia di TReflex, Spagna
Un San Valentino di fuoco
di Elie, Libano
(traduzione di Rita Balestra)
Beruti
di Eduardo Cobos, Cile
(traduzione di Gaetano Vergara)
La storia di Juan (street gang)
di Juan Hernandez, USA
(traduzione di La Fornarina)
Israel's gift to the world
Fotografia di AnomalousNYC, USA
La frontiera
di Anonimo, Messico
(traduzione di Vanessa Figliomeni)
All'ombra di Sendero Luminoso
di Ivan Loyola, Perù
(traduzione di Vanessa Figliomeni)
Il giorno delle elezioni
di Firas Georges, Iraq
(traduzione di Sabrina Calandra, riduzione di Buràn)
The Long Arm of the Law 2
Fotografia di AnomalousNYC, USA
Il mercato di Bassora
di Nawar, Iraq
(traduzione di Ilaria Dal Brun)
Tichafataona dorme
di Blessing Musariri, Zimbabwe
(traduzione di Rita Balestra)
La prova di virilità
di Mohammed Naseehu Ali, Ghana
(traduzione di Gaia Bastianon)
After yesterday's massacre
Fotografia di AnomalousNYC, USA
Chi ha acceso il buio?
di Željko Ivankovic, Bosnia
(traduzione di Michela Pezzarini)
Appunti ceceni
di A. Mančuk, Russia
(traduzione di Manuela Vittorelli)
Club Fight
di Mr. Popular, U.S.A.
(traduzione di Emanuela Sotgiu)
The Great War
Fotografia di AnomalousNYC, USA
Tornando a casa
di Ifeanyi Ajaegbo, Nigeria
(traduzione di Rita Balestra)
Il sogno delle farfalle
di Edwidge Danticat, Haiti
(traduzione di Emanuela Sotgiu)
Dolor di patria
di Andrés Mauricio Muñoz, Colombia
(traduzione di Gaetano Vergara)
The Victim Must Be Silenced
Fotografia di AnomalousNYC, USA